Wednesday, May 22, 2024

The Mass of the Ember Wednesday of Pentecost

The question of the historical relationship between the octave of Pentecost and the Ember days is a very complicated one, which I have written about previously. and therefore do not propose to explore in depth here. Suffice it to say that the sermons of Pope St Leo I (440-61), who believed the Ember days to be of apostolic institution, make it very clear that they were originally part of the octave. For example, in the first chapter of his second sermon “on the fast of Pentecost”, he says, “It is most evidently clear that among God’s other gifts, the grace of fasting, which follows upon today’s festivity without interruption, was then (i.e. at Pentecost) also granted (to us).” (PL 54, 419A) This is fully in harmony with what we find in the very earliest surviving liturgical books of the Roman Rite. For example, in the oldest Roman Sacramentary, known as the Old Gelasian Sacramentary, the Masses of the Ember days are placed between the feast and octave day of Pentecost.
It is true that in the Carolingian period, starting about 780 AD, the two observances were separated; many liturgical books (but not all) place the Ember days after the octave of Pentecost, and attest to a completely separate set of Masses and readings for them. One very odd point, however, which admits of no ready explanation, is that none of the surviving chant books attest to any Gregorian propers for the Ember day Masses thus observed. In any event, it appears certain that in the reign of Pope St Gregory VII (1073-85), whose feast day is on Saturday, the Ember days were definitively reincorporated into the octave. This commentary will therefore discuss the Mass as it stands in the Missal of St Pius V, without reference to prior historical variants.
The Mass of Ember Wednesday of Pentecost, celebrated in 2021 at the church of St Eugène in Paris, home of our dear friends of the Schola Sainte Cécile.
The Introit is taken from Psalm 67, which is sung at Matins of the whole octave, and also provides the Offertory of the feast itself.
Introitus Deus, dum egrederéris coram pópulo tuo, iter faciens eis, hábitans in illis, allelúja: terra mota est, caeli distillavérunt, allelúja, allelúja. Ps. Exsurgat Deus, et dissipentur inimíci ejus: et fugiant, qui odérunt eum, a facie ejus. Gloria Patri. Deus, dum egrederéris…
Introit O God, when Thou went forth before Thy people, making a way for them, dwelling among them, alleluia, the earth was shaken, the heavens rained down, alleluia, alleluia. Ps. Let God arise, and let His enemies are scattered, and those that hate Him flee before His face. Glory be. O God, when Thou went forth.
This chant looks forward to the Epistle, Acts 2, 14-21, in which St Peter in his sermon on the first Pentecost cites the prophet Joel, “And I will shew wonders in the heaven above, and signs on the earth beneath.” In its original context, these verses of the Psalm speak of God’s manifestation as He led the Israelites from the Red Sea to Mount Sinai. The rest of the line after “the heavens rained down” is “at the presence of the God of Sinai, at the presence of the God of Israel.” Although these words are not sung here as part of the liturgy, the Introit would remind the attentive listener of the second reading of the vigil of Pentecost, repeated from Easter night, which is the Crossing of the Red Sea at the end of Exodus 14.
The station on this day is at the basilica of St Mary Major, as on every Ember Wednesday, but also on Christmas night; the words “when thou went forth” may also be intended to remind us of the birth of Christ, who came forth from the Virgin. “Dwelling among them” would then be a reminiscence of the Gospel of Christmas day, which says that “the Word dwelt among us”; “the heavens rained down” is vaguely similar to the second responsory of Christmas Matins, which says that “heavens have become flowing like honey.”
The Preaching of St Peter at Pentecost, by Masolino da Panicale, 1426-27, in the Brancacci Chapel of Santa Maria del Carmine in Florence.
Most of the first Epistle (verses 17-21) is St Peter’s quotation of the second chapter of Joel, verses 28-32a, following a different recension from the Hebrew text and the Vulgate of St Jerome which depends on it. The original passage is read as the first prophecy of Ember Saturday, and the verses preceding it (23-24 and 26-27) on Ember Friday.
The Psalm verse said with first Alleluja was often used by the Church Fathers as a proof of the doctrine of the Trinity. “Verbo Dómini caeli firmáti sunt, et spíritu oris ejus omnis virtus eórum. – By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth.” (Ps. 32, 6) For example, St Ambrose says, “Since the Holy Spirit also proceeds from the Father and the Son, he is not separated from the Father, he is not separated from the Son. For how can he be separated from the Father, who is ‘the Spirit of his mouth’? And this indeed is both a proof of his eternity, and expresses the unity of the divinity.” (De Spiritu Sancto libri tres ad Gratianum Aug., 11, 120; PL 16, 733A)
As I noted yesterday, certain aspects of the Mass of Pentecost Tuesday suggest that it may have been a day associated with the reconciliation of heretics. Today, therefore, the Church unites this verse of the Psalm to an account of the first Pentecost, to proclaim that the orthodox teaching on the Trinity is the very same doctrine held and taught by the Apostles, which began to be diffused through the world on Pentecost. This is also suggested by the preface which we now use on the feast of the Holy Trinity, but which first appears in the Old Gelasian Sacramentary two centuries before that feast was instituted as the preface of the octave of Pentecost.
In the Gospel of the vigil of Pentecost (John 14, 15-21), Christ says that He “shall give you another Paraclete,” which, as St Augustine explains in the Breviary homily, shows that He is also a paraclete, a Greek word which means inter alia “advocate”, “intercessor” and “consoler.” As the Introit refers to God “dwelling among them”, perhaps specifically in reference to the Incarnation, the second prayer asks that “the Holy Spirit may come and make us a temple of His glory by dwelling worthily (therein).” This effectively equates the Son and the Spirit just as the verse of the preceding Alleluja does, and establishes the Holy Spirit’s role as “another Paraclete.” The word “temple” also looks forward to the “porch of Solomon”, a part of the Temple of Jerusalem, mentioned in the next reading as the place where the Apostles and the faithful gathered, but doomed to be destroyed, as Our Lord Himself predicted. This shows that with the coming of the Holy Spirit, each individual follower of Christ becomes the true temple of God.
The Holy Trinity, by a follower of the Flemish painter Artus Wolffort (1581-1641); public domain image from Wikimedia Commons.
The second reading, Acts 5, 12-16, begins with the statement that “by the hands of the Apostles were many signs and wonders wrought among the people.” The Church Fathers often understood the first words of Psalm 18, “The heavens proclaim the glory of God”, to symbolically mean the Apostles’ proclamation of the faith. The Breviarum in Psalmos attributed to St Jerome states that “ ‘The heavens’ are the Apostles, ‘glory’ is (God’s) work, and ‘proclaim’ means ‘announce’, because they preach the glory of God.” (PL 26, 872C) This is also stated by St Augustine (Enarr. in Ps. 18) and St Gregory the Great (Hom. 30 in Evang.) among others. Since the Apostles work wonders, and “the heavens” symbolically means the Apostles, they are thus represented as the fulfillment of the words of the prophet Joel quoted by St Peter, “I will show wonders in the heaven above.”
The Gospel, John 6, 44-52 is part of the Eucharistic discourse which takes up most of that chapter. The reason for this choice of passage is not clear, but perhaps, since these Ember days are intended to prepare the Church for the longest stretch of the liturgical year, the time after Pentecost, it was intended as a reminder that on our pilgrimage through this time, we are always sustained by the Bread of Life, “the living bread that cometh down from heaven.” If the Introit is indeed to be read as a reference to the Incarnation as I posit above, then perhaps this Gospel would also be a reference to the today’s station at Mary Major. The chapel attached to the ancient basilica which housed the relics reputed to be those of the crib of Christ was known as “Sancta Maria in Bethlehem”, and as St Gregory the Great points out in his Christmas homily in the Roman Breviary, “Bethlehem” means “house of bread.” The words “Your fathers ate the manna in the desert, and died” look back to the Introit, in which God made the people’s way though the desert to Mount Sinai.
The Offertory chant is sung at the three of the four Ember Wednesdays, those of Lent, Pentecost (with an ‘alleluia’ added for Eastertide), and September. “Meditábor in mandátis tuis, quae dilexi valde, et levábo manus meas ad mandáta tua, quae diléxi, allelúja. – I will meditate upon Thy commands, which I have loved exceedingly, and I will lift up my hands to Thy commands, which I have loved, alleluia.” (Ps. 118, 47-48) The tense of the first verb is changed from the reading of the Vulgate and Septuagint, “meditabar” in the imperfect (“I was meditating”), to the future, for no clear reason. (This is more consonant with the tense, but not the meaning of the verb in Hebrew, “eshta‘asha‘ – I will delight”, but it is unlikely that the composer of the chant knew that.)
A beautiful polyphonic setting by Palestrina.
The Communio, like that of Monday and the first Alleluia of Tuesday, is taken from the Gospel of the feast, to which it therefore unites the Ember day. “Pacem relinquo vobis, allelúja: pacem meam do vobis, allelúja, allelúja. – Peace I leave to you, alleluia; My peace I give you, alleluia, alleluia.” (John 14, 27)

London Oratory Schola Sings Gems from Venice: The Latest Fantastic Album by Charles Cole

It is a splendid thing to compile and record an album of late Renaissance Venetian choral music, especially since the ordinary forces of parish choirs (and even cathedral choirs) can only occasionally muster enough musical forces to mount this mostly polychoral repertoire. There is certainly much to choose from in the programming, for the end of the 16th century and beginning of the 17th witnessed a prodigious production of masterpieces emanating from the lofts of St Mark’s Basilica, many of which had a profound effect on the course of Western music history as it evolved into the various Baroque styles.
Even more splendid, however, is to produce an album with such an interesting and varied program, sung magnificently entirely by choristers brought up from within the ranks of just one school in London. 
We find such an album in the recent Sacred Treasures of Venice, released on the Hyperion label, with NLM’s own Charles Cole directing the boys of the London Oratory Schola Cantorum - no hired ringers here! Featuring the music of three Giovannis (Bassano, Croce, and Gabrieli), alongside the older Gabrieli (Andrea), Claudio Merulo, and Giacomo Finetti, this album draws together compositions which run the gamut of affective expressivity, and compass conventional harmonies as well as daring experiments in late Renaissance voice leading. The honesty of the sound accompanies the wonder of what the boys can produce under so able a tutor and conductor as they have in Mr. Cole. 
Some of my favorites on the album are Croce’s In spiritu humilitatis, a setting of the prayer from the Offertory of the Mass, with its earnestly homophonic setting of the text, a fitting musical offering to accompany the sacrifice offered at the altar by its priest composer. 
In spiritu humilitatis et in animo contrito suscipiamur a te, Domine: et sic fiat sacrificium nostrum in conspectu tuo hodie, ut placeat tibi, Domine Deus.
In the spirit of humility and with contrite heart, may we be accepted by Thee, o Lord, and grant that the sacrifice which we offer this day in Thy sight may be pleasing to Thee, o Lord God.
And, of course, there is the masterpiece O quam suavis Giovanni Gabrieli, which paints the text in a harmonically sophisticated manner.
O quam suavis est, Domine, spiritus tuus,
qui ut dulcedinem tuam in filios demonstrares
pane suavissimo de caelo præstito,
esurientes reples bonis,
fastidiosos divites dimittens inanes. 
O how sweet, O Lord, is thy spirit,
who, to show thy tenderness to thy children,
feedest them with thy sweetest bread from heaven,
feeding the hungry with good things,
and sending the disdainful rich away empty.
I had the opportunity to chat with Charles about the album’s music, composers, and singers on a recent episode of Square Notes: The Sacred Music Podcast, which includes some clips from the album. Do give this latest album in the Sacred Treasures series produced by the schola a listen—it is inspiring in every aspect. 

Tuesday, May 21, 2024

The Mass of Pentecost Tuesday

As I noted earlier this week, Psalm 67 is one of the most difficult texts in the Psalter; even though many individual lines of it are easy to understand, the psalm as a whole is extremely disjointed. But it is this very quality of it that makes it an appropriate choice for Matins of Pentecost, at which it represents the confusion felt by those who heard the Apostles speaking in various tongues. Something similar may be said of the Mass of Tuesday within the octave of Pentecost; there is no immediately evident connection between the various parts of the Mass as there is on the feast itself or on the following Monday.
The Introit is one of a handful of texts taken from one of the apocryphal books commonly included in medieval manuscripts of the Vulgate, known in Latin as the Fourth Book of Esdras (cap. 2, 36 & 37). “Accípite jucunditátem gloriae vestrae, allelúja: gratias agentes Deo, allelúja: qui vos ad caelestia regna vocávit, allelúja, allelúja, allelúja. Ps. 77 Atténdite, pópule meus, legem meam: inclináte aurem vestram in verba oris mei. Gloria Patri. Accipite. – Receive the delight of your glory, alleluia, giving thanks to God, alleluia, Who hath called you to the heavenly kingdoms, alleluia, alleluia, alleluia. Psalm 77 Attend, O my people, to my law: incline your ears to the words of my mouth. Glory be. Receive.”
A setting by the Italian composer Giuseppe Tricarico (1623-97)
There has never been a law, divine or human, that every chant in the Mass must be taken from the canonical Scriptures, although the great majority certainly are, and there is no reason to suppose that the derivation of this text from an apocryphal book is significant. In the context of the traditional baptismal character of Pentecost, the words “giving thanks to God who has called you to the heavenly kingdoms” should be read as a reference to the newly baptized who were called into the Church during the vigil on the previous Saturday.
The Epistle, Acts 8, 14-17, tells of Ss Peter and John confirming the Samaritans after they had received the word of God. Like the Epistle of the previous day, in the context of a stational Mass in Rome, a city populated by men from every nation of the Empire, this reminds us of the calling of those nations into the Church, which began with the Apostolic preaching on Pentecost.
Ss Peter and John Confirming the Samaritans, 1557, by Giorgio Vasari (1511-74); public domain image from Wikimedia Commons.
The Gospel, John 10, 1-10, is the first part of Christ’s Good Shepherd discourse, and may have been chosen for the words “I am the door”, i.e., the door through which the baptized enter into “the heavenly kingdoms” mentioned in the Introit.
Very tentatively, I offer a theory (and no more than that) as to a possible connection between these two readings. The Samaritans were regarded as heretics by the Jews, as we know inter alia from the exchange between Christ and the Samaritan woman. “Our fathers adored on this mountain, and you say that the place where men must adore is at Jerusalem.” (John 4, 20) But both peoples awaited the coming of a redeemer: “I know that the Messiah cometh (who is called Christ). … Jesus saith to her, ‘I am he, who am speaking with thee.’ ” (ibid. 25-26) The conflict between them is resolved by the Good Shepherd, who says that “salvation cometh from the Jews” (vs. 22), but also that He has “other sheep not of this flock.” “There shall be one fold and one shepherd” (John 10, 16), and at the hour of His coming, “you (i.e. the Samaritans and the Jews together) shall neither on this mountain, nor in Jerusalem, adore the Father. … the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth.” (John 4, 21) Therefore, in Acts 8, we see Christ reconciling the heretical Samaritans to God in the one flock, His Church.
Christ and the Samaritan Woman, 1508, by the Dutch painter Jan Joest van Kalkar (1455 ca. - 1519); public domain image from Wikimedia Commons.
In his Treatises on the Gospel of John, a part of which is also read in the Divine Office, St Augustine understands the “thieves and robbers” of which Christ speaks in verse 1 to mean all those who would lead men away from Him. But he also speaks of those who are reconciled to the Church as follows: “many are joined to the flock of Christ, and from heretics, become Catholics; they are taken away from the thieves, and given back to the shepherd.” (Tract. 45 in Joannem).
In the earliest surviving sacramentary of the Roman Rite, known as the Old Gelasian Sacramentary, which dates to about 700 A.D., five prayers for the reconciliation of heretics are placed immediately after the octave day of Pentecost: “The blessing upon those who return to Catholic unity from the Arian (faith)”, “another for those who come from various heresies”, “the reconciliation of one rebaptized by the heretics”, and two variants of this last for minors. The first two of these ask the Lord to send the Holy Spirit upon them, and pray that they will receive the seven gifts of the Spirit named in Isaiah 11, 2. The third states that “we dare not close the door of reconciliation to him that returns and knocks”, although the Latin word for “door” in this case, “januam”, is different from the word in the Gospel, “ostium.”
The prayer for the “reconciliation of one baptized by heretics” in a pontifical dated 870-80; Bibliothèque nationale de France, Bibliothèque de l’Arsenal, Ms-227
Perhaps it is not too much to speculate that this placement is not coincidental, and that this Mass may once have been the occasion for such reconciliations. These prayers are placed after the octave, and not within it, but this could be because they were not always used, and in any case, the arrangement of materials in the ancient sacramentaries does not always strictly follow the order in which they were used. [1] Pentecost Tuesday is the last day before the Church, having gathered into itself all the baptized, prepares itself for the longest stretch of the liturgical year with the Ember day fasts; it might well have been seen as an appropriate day to complete this gathering with the reconciliation of its lost sheep. [2]
This may also explain the language used in the petitions of the Mass prayers: that the “power of the Holy Spirit may purge our hearts” (the Collect); that “the offering of the present service may purify us” (the Secret); and that “the Holy Spirit may restore our minds” (the Post-Communion.)
In this light, the words of the Communion could be understood specifically as a confession of faith in the Trinity against the “thieves and robbers” mentioned in the Gospel, i.e. the heretics. “Spíritus qui a Patre procédit, allelúja, ille me clarificábit, allelúja, allelúja. – The Spirit, who proceedeth from the Father, alleluia, He shall glorify me, alleluia, alleluia.”
The Offertory is repeated from Easter Wednesday. “Portas caeli apéruit Dóminus: et pluit illis manna, ut éderent: panem caeli dedit eis, panem Angelórum manducávit homo, allelúja. – The Lord opened the gates of heaven, and rained manna upon them, that they might eat; He gave them the bread of heaven, men ate the bread of the angels, alleluia. ” As the bridge between the Mass of the Catechumens and the Mass of the Faithful, this chant unites the “heavenly kingdoms” of the Introit, and the Gospel, in which Christ is both the Good Shepherd and the door by which the sheep enter, with the offering of the Holy Eucharist
Notes: [1] For example, in the Gellone Sacramentary, which postdates the Old Gelasian by about 30 years, the Masses for the Sundays after Epiphany are followed by the feasts of the Saints from February 14 to March 12. The manuscript then goes back to Septuagesima, which can occur as early as January 18th.

[2] The strongest argument against my theory is the fact that the Old Gelasian Sacramentary has no proper Masses for the Monday, Tuesday or Thursday of Pentecost, the last of which was originally an aliturgical day like the Thursdays of Lent. However, Scriptural readings for these days are attested in the Epistle lectionary of Alcuin and the lectionary of Würzburg, both of which predate it in their contents by about 50 years.

The Manuscript Illumination, Calligraphy and Icons of Nicholas Hughes

Nicholas Hughes is an Antiochian Orthodox monk living as a hermit in West Virginia; he tells me that he has been a monk for over 40 years. He contacted me because he had questions about a traditional story about the time spent by the Holy Family in Egypt, perhaps apocryphal, which concerns a miraculous wheat. He wanted to know if there was an original source for the story, which appears in many books of hours from the Middle Ages. He is looking to produce a series of contemporary illuminations of the story and sent me images of his work so far.

I had never even heard of the miraculous story before and couldn’t help him, so if any readers can supply some details, please do contact him at monkworksmanuscriptsandicons@gmail.com. In the meantime, I was so taken with his work that I asked if I could feature it here.

Nicholas is taking commissions and can be contacted at the same email address given above: he is a calligrapher, illuminator and icon painter.

Monday, May 20, 2024

The Mass of Pentecost Monday

From the most ancient times, Pentecost has been celebrated in the Roman Rite as one of the Church’s great baptismal feasts, and it therefore shares some important characteristics with Easter, the baptismal feast par excellence. One very notable point on which they differ, however, is the relationship between the texts of the Mass and the station churches at which they are celebrated. The stations of the Easter octave are arranged according to the hierarchical order of their dedication: first, the vigil at the cathedral of Rome, which is titled to the Lord, then St Mary Major on Easter Sunday, followed by the tombs of the city’s three Patron Saints, Peter, Paul and Lawrence, and then the basilicas of the Twelve Apostles and of all the martyrs. With the exception of Easter itself, the Masses of the octave contain many references and allusions to those Saints. During Pentecost week, on the other hand, the station churches are arranged in deliberate imitation of those of the first week of Lent, since both weeks include the celebration of the Ember days. The Masses celebrated at them contain almost no references to their station churches, with one notable exception, that of Pentecost Monday, when the station is kept at the church of St Peter in Chains.
The Introit, which begins with the words “He fed them with the finest of the wheat”, might seem more appropriate for Ember Wednesday, when the Gospel, John 6, 44-52, is taken from the passage known as the Bread of Life discourse. And indeed, St Thomas Aquinas would later borrow this same introit for the Mass of Corpus Christi. In this case, however, the second part of it, “and filled them with honey out of the rock,” is a reference to the very ancient tradition that when St Peter was jailed in the Mamertine prison in Rome, held with the very chains that the church was built to house and honor, he converted his jailers, Ss Processus and Martinian. For lack of any water with which to baptize them, Peter, like Moses before him, knocked on the solid rock of the prison walls, making water flow from them. This also refers to the baptismal character of Pentecost, since those who had been newly baptized on the vigil the previous Saturday would then, of course, also have partaken of the Bread of Life for the first time.
An ancient Christian sarcophagus known as the Sarcophagus of the Two Brothers, made in the second quarter of the 4th century, now in the Vatican Museums. The episode of St Peter making water run from the rock is at far left of the lower register.
The Collect of this Mass is the only prayer within the week that refers to the Apostles. “O God, Who gave the Holy Spirit to Thy Apostles, grant to Thy people the (desired) effect of their devout prayer; that Thou may bestow also peace upon those to whom Thou hast given faith.”
On Easter Monday, when the station is at the church of St Peter in the Vatican, the Epistle, Acts 10, 37-43, is taken from the Apostle’s discourse in the house of Simon the tanner, and refers to both baptism and the Resurrection.
“You know the word which hath been published through all Judea: for it began from Galilee, after the baptism which John preached, Jesus of Nazareth: how God anointed him with the Holy Ghost, and with power, who went about doing good, and healing all that were oppressed by the devil, for God was with him. And we are witnesses of all things that he did in the land of the Jews and in Jerusalem, whom they killed, hanging him upon a tree. Him God raised up the third day, and gave him to be made manifest, not to all the people, but to witnesses preordained by God, even to us, who did eat and drink with him after he arose again from the dead; And he * commanded us to preach to the people, and to testify that it is he who was appointed by God, to be judge of the living and of the dead. To him all the prophets give testimony, that by his name all receive remission of sins, who believe in him.”
On Pentecost Monday, the Epistle repeats the last two verses from Easter Monday (beginning at the star noted above), then continues to verse 48, with the descent of the Holy Spirit upon all those who hear Peter speaking, and their subsequent baptism.
“While Peter was yet speaking these words, the Holy Ghost fell on all them that heard the word. And the faithful of the circumcision, who came with Peter, were astonished, for that the grace of the Holy Ghost was poured out upon the gentiles also. For they heard them speaking with tongues, and magnifying God. Then Peter answered, ‘Can any man forbid water, that these should not be baptized, who have received the Holy Ghost, as well as we?’ And he commanded them to be baptized in the name of the Lord Jesus Christ.”
The Baptism of the Centurion Cornelius, 1658 by Michel Corneille l’Ancien (1601-64); Museum of the Hermitage, St Petersburg.
The reference to “the gentiles” in a Roman station church reminds us that Ss Peter and Paul both came to Rome as the ideal place from which to preach of the Christian faith to people from every corner of the world.
The first Alleluja verse paraphrases the end of the Epistle of Pentecost Sunday, in words which also appear repeatedly in the Divine Office: “In varied tongues the Apostles were speaking the wondrous deeds of God.” The second Alleluja and the Sequence that follow are sung at every Mass of the octave.
(A particularly good motet of the words “Loquebantur variis linguis” by Thomas Tallis.)
The Gospel, John 3, 16-21, clarifies the words of St Peter in the Epistle that speak of Christ as the one “appointed by God to be judge of the living and of the dead.”
“For God so loved the world, as to give his only begotten Son; that whosoever believeth in him, may not perish, but may have life everlasting. For God sent not his Son into the world, to judge the world, but that the world may be saved by him. He that believeth in him is not judged. But he that doth not believe, is already judged: because he believeth not in the name of the only begotten Son of God. And this is the judgment: because the light is come into the world, and men loved darkness rather than the light: for their works were evil. For every one that doth evil hateth the light, and cometh not to the light, that his works may not be reproved. But he that doth truth, cometh to the light, that his works may be made manifest, because they are done in God.”
The Offertory is repeated from Easter Tuesday: “Intónuit de caelo Dóminus, et Altíssimus dedit vocem suam, et apparuérunt fontes aquárum, allelúja. – The Lord thundered from heaven, the Most High gave forth His voice, and the fountains of waters appeared, alleluja.” (Psalm 17, 14 and 16)
This was clearly chosen in reference to the story of St Peter making water run from the rock noted above, but also perhaps because the station on Easter Tuesday is kept at the basilica of St Paul Outside-the-Walls, which houses the tomb of the Roman church’s other Apostolic founder. Just as the two Apostles share a feast day, and almost always appear together in early Christian and medieval art, likewise, the church of St Peter in Chains was originally dedicated also to St Paul.
A modern copy of a dedicatory inscription placed in the basilica of St Peter in Chains by Pope St Sixtus III (432-40), who says that he adorns the church with the names of Peter and Paul together (“Petri Paulique simul ... nomine signo”), and asks them both to receive it from him as a gift (“pares unum duo sumite munus.”) - Image from Wikimedia Commons by Luciano Tronati, CC BY-SA 4.0.
An ancient commentary on the Psalms, attributed with uncertainty to Rufinus of Aquileia, says that the “fountains of water are the gifts of the Holy Spirit.” (Commentarius in LXXV Psalmos; Ps. XVII, 16; PL XXI, col. 705D). Another commentary on the Psalms, uncertainly attributed to Rufinus’ friend and correspondent St Jerome (with whom he later had a very sharp and long-running theological dispute), says that “the fountains” are the Apostles themselves. “The fountains are the Apostles, as if (to say that) they were given to drink from the one fountain… which is Christ… as it says in the Gospel, ‘He that shall drink the water which I shall give him will not thirst forever.’ (John 4, 14) And in another sense, the fountains of water are those who through the sacrament of baptism have become a fountain of the living water springing up for sinners unto eternal life.” (Breviarium in Psalmos, Ps. XVII; PL XXVI, col. 866D) Either interpretation makes this Psalm an appropriate choice in light of both the baptismal character of the feast and the celebration at this particular station.
Finally, the Communio is also taken from the Gospel of Pentecost, words addressed by Christ to the Apostles. “The Holy Spirit will teach you, alleluja, all things whatsoever I shall say to you, alleluja, alleluja.” The plural “you” is perhaps also reminiscent of the church’s ancient dedication to both Peter and Paul.

Summer Feasts and Multiple Feasts

On July 11, 2022, I published an article here entitled “The Feasts of St. Benedict and Their Proper Texts in Benedictine Churches,” in which I discussed how certain very eminent saints have multiple feastdays. St. Benedict has at least five proper Masses that developed in the monastic tradition: his dies natalis or transitus on March 21; July 11 as the translatio of his relics; July 18 as the octave of the translation (with different texts); December 4 for the “illation,” that is, rediscovery, of at least some of his relics; and its octave on December 11 for the veneration and reinstatement of the holy relic of the head of St. Benedict. Maybe there are still others I don’t know about.

St. Walburga’s Many Feasts


A reader of this blog notified me that Benedict isn’t the only monastic to enjoy so many feasts. At the glorious Benedictine Abbey of Saint Walburga (founded in Eichstätt, Germany, in 1035), four feasts are still observed for Saint Walburga:

February 25: The Solemnity of Saint Walburga (the anniversary of her death) [see A Benedictine Martyrology, Feb. 25, pg. 54]

Last Sunday of April: The Memorial of Saint Walburga’s remains being found incorrupt in her grave (see A Benedictine Martyrology, May 1, pg. 118]; traditionally, however, May 1st was the feastday, and this is why April 30th earned the name “Walpurgisnacht” (Walburga’s Night).

August 4: The Memorial of Saint Walburga’s arrival from England

October 12: The Memorial of the first flowing of the Holy Oil from Saint Walburga’s bones

Regarding April 30:
Because Walpurgisnacht falls on the same date as Beltane Eve, one of the four great pagan Gaelic holidays, this will be, for some pagans and witches, a night much like Hallowe’en (the Eve of All Saints), when the pagan Samhain coincides calendrically with our Feasts for the dead. In Germany, where sometimes this night is called “Hexennacht,” witches are said to fly to the top of the often mist-covered mountain named the Brocken (or Blocksberg) in order to rendezvous with the devil. And like Hallowe’en, the veil between this world and the afterworld is said to become thin tonight, the damned dead are believed to become restless, and devils are said to cause trouble…. The spooky nature of Walpurgisnacht because of witches’ doings is recalled in Goethe’s Faust, and in his poem The First Walpurgis Night which was set to music by Felix Mendelssohn.
Saint Benedict’s summer feast brings mind to the tradition of other saints who have summer feasts in addition to their usual feasts.

The translation of St Thomas Becket’s relics. (Photo by Fr Lawrence Lew)

Other Summer Feasts

July 4: Translation of Saint Martin of Tours, which is also the anniversary of his ordination as a bishop
In German, “Sommerfest des heiligen Martin,” or “Martinus aestivus.” Gregory DiPippo talks about this here. Martin’s main feast is November 11.

July 7: Translation of Saint Thomas Becket

According to an article by Dr. John Jenkins:
The organisation of Becket’s translation was the work of Stephen Langton, Archbishop of Canterbury, and one of the most important figures in the drafting of Magna Carta. In his own struggles against King John, he saw himself as something of a Becket figure, and in translating Becket’s relics he wanted to make a powerful statement about the importance of the cause—the rights and freedoms of the Church – that the saint had died for. The date chosen for the event, 7 July 1220, was both symbolic and practical. It was the ‘jubilee’ anniversary of Becket’s martyrdom, not simply 50 years but calculated according to the Biblical definition of 49 years, 7 months, and 10 days after the event. It fell on a Tuesday, a day of great significance in Becket’s life as supposedly it was also on a Tuesday that he was born, was condemned by the King’s council, fled into exile, had a vision of his martyrdom, returned from exile, and was martyred.
But this next bit is of particular importance, as it verbalizes something one often notices when studying the sanctoral calendar—namely, that summer feasts are often preferred to winter ones for reasons of weather, or a summer feast is added in order to heighten a figure’s importance:
The date of the anniversary of Becket’s martyrdom, 29 December, was awkward as it not only fell during the Christmas celebrations but was at a time in midwinter when pilgrims were unlikely to travel. By establishing another anniversary of equal importance in the middle of summer, at the height of the pilgrimage season, and at a time when it would not clash with other church feasts, Archbishop Langton ensured that the feast of the translation would become one of the highlights of the English religious calendar.
July 29: Translation of the Blessed Emperor Charlemagne

Celebrated in Aachen for about a century, ending in 1932. Ripe for integralist restoration? Aachen currently celebrates a Mass in honor of the emperor on the last Sunday of January, which is near to his dies natalis of January 28. (I am not saying Charlemagne was above-board in all his actions; but if the Emperor Constantine can be venerated by our Eastern brethren as “Equal to the Apostles,” then we can make some room for an analogous figure in the West.)

August 3: The Finding of Saint Stephen

Sadly, this is one of many long-observed feasts that was abolished in the 1960 revisions to the Roman calendar that guide the rubrics of the 1962 missal. This feastday commemorates the “invention” or finding of the body of the Protomartyr Stephen:
His relics were found in the year 416 by a priest named Lucian. A church was built and dedicated to him at the site of the discover—outside the Damascus Gate—and his relics were housed there for centuries. In 1882, the ruins of the church were discovered by the Dominicans, and a new church was built there; however, his relics were subsequently moved to the Papal Basilica of Saint Lawrence outside the Walls (San Lorenzo fuori le Mura) in Rome, Italy. The church is one of the Seven Pilgrim Churches of Rome, and it is a fitting place for Stephen’s relics to reside, as the church commemorates the martyrdom of Saint Lawrence, one of the first seven deacons of Rome to be martyred in 258.
So, it sounds like Stephen was found not just once, but twice—reminiscent of the entry in the Roman Martyrology for the “third finding of the head of St. John the Baptist”!

August 17: Festival of Saint Agatha

The Festival of Saint Agatha is the most important religious festival of Catania, Sicily, commemorating the life of the city’s patron saint. It takes place annually from 3 to 5 February and (again) on 17 August. The earlier dates commemorate her martyrdom, while the latter date celebrates the return to Catania of her remains, after these had been transferred to Constantinople by the Byzantine general George Maniaces as war booty and remained there for 86 years. (source)

A site devoted to Sicily notes:
The night of the 17th August the sound of bells woke up the people of Catania announcing the return of the mortal remains of St. Agatha from Constantinople. The citizens came out their houses barefoot and in their nightgowns to greet the arrival of the Saint. This is the reason why during the feast devotees wear white dresses (called “sacco”), that represent the white clothes of those citizens…. The celebration starts in the morning with different liturgies at the Cathedral dedicated to St. Agatha. In the evening at 20.30, there is a short procession near the Cathedral and piazza Duomo. The reliquary casket and the half bust of St. Agatha go around from piazza Duomo to Uzeda Door, via Dusmet, via Porticello, piazza San Placido, via Vittorio Emanuele II and then come back to piazza Duomo. As every celebration of the Patron Saint of Catania, this feast is also features spectacular fireworks in piazza Borsellino when the relics leave and return to the Cathedral.
However, the February celebration of St. Agatha is considerably more extensive, lasting for days. And that’s good, because I’ll be leading a pilgrimage to Sicily in February 2025, accompanied by a chaplain who will offer the traditional Mass daily (sung whenever possible), and we’ll be in Catania for the feast. Read more about that trip here or here.

Sr. Wilhelmina (courtesy of Benedictines of Mary)

New Summer Feasts?


The tradition continues as a new summer feast seems to be emerging:

August 11: Saint John Henry Newman

Although he died on August 11, his appointed feastday is October 9—but one notices that a number of people privately celebrate August 11 in addition to the official feast of October 9. On the other hand, the weather in most places in early October is pleasant, and the two dates are quite close together, so it would be improbably that an August date would ever attract broad observance, let alone find its way on to a liturgical calendar.

And one may well speculate about this date:

May 29: Death of Sr. Wilhelmina Lancaster, OSB

Yes, she is not yet a saint, nor has a process for her beatification been officially opened (as far as I know); and yet, she has four things very much in her favor: (1) a reputation for holiness among the many sisters who lived with her for years at the monastery she founded; (2) an incorruptible body exhumed on April 28, 2023; (3) a steady flow of pilgrims to her body, on a scale that has not been seen in this country since the Council, and who knows how long before that, indicating popular devotion, that once-indispensable adjunct to any valid case for canonization; (4) many stories of healings and other possible miracles attributed to her intercession, which are being carefully collected.

May 29 is already observed on the old calendar as the feast of St. Mary Magdalene de Pazzi, but a future Benedict XVII or Leo XIV could certainly add a commemoration, if it ever comes to that…

Celebrating in style: The Feast of Saint John by Jules Breton (1875)

Lost jewels of May


A last note about the month of May itself.

Given the wonderful, edifying second feasts in the traditional Roman calendar—the Conversion of Saint Paul; the Chair of Saint Peter; the Second feast of Saint Agnes on January 28—it is most regrettable that a number of second feasts were abolished under John XXIII in the 1960 calendar: think of the Finding of the Holy Cross on May 3, Saint John at the Latin Gate on May 6, and the Apparition of Saint Michael on May 8. All of these fall in the merry merry month of May, which, although not technically summer, is, as Newman says at the beginning Meditations and Devotions, “the month of promise and of hope.” He continues: “Even though the weather happen to be bad [at least in the UK…], it is the month that begins and heralds in the summer” (italics in original).

Indeed, even Christmas is reprised in the summer. As Gueranger observers in his Liturgical Year: “The Nativity of St. John Baptist [June 24], indeed made holy [in the womb], is celebrated with so much pomp…because it seems to enfold within itself the Nativity of Christ, our Redeemer. It is as it were midsummer’s Christmas day. From the very outset, God and his Church brought about, with most thoughtful care, many such parallel resemblances and dependences between these two solemnities.”

One might make the same observation about the thoughtful care that went into many other parallelisms between feasts.

It is good to do what we can to remember, to retain, and to celebrate these special feasts, at least for saints that have a connection to our parish or community, or to whom we have a personal devotion, or some other connection such as when one bears the saint’s name.

Sunday, May 19, 2024

The Psalms of Pentecost

In the traditional Roman Divine Office, the only Hours which change their Psalms according to the specific feast day are Matins and Vespers. [1] On the majority of feasts, the first four Psalms of Vespers (109-112) are taken from Sunday, but Psalm 113, the fifth and longest of Sunday, is substituted by another; on the feasts of martyrs, by Psalm 115, on those of bishops by 131, etc. There are, however, four occasions on which Psalm 113 is not replaced, three of which are very ancient indeed, and the fourth relatively recent in origin.

The latecomer is the feast of the Holy Trinity, which was first instituted at Liège in the 10th century, and spread from there very slowly. Pope John XXII (1316-34) ordered that it be celebrated throughout the Western Church on the Sunday after Pentecost, a custom which became universal after Trent; however, even as late as the mid-16th century, the Low Countries and several major German dioceses kept that day as the Octave of Pentecost, and put Trinity on the following Monday. The use of Psalm 113 at Second Vespers is a reminder of the day’s previous status as either the octave of Pentecost, or the first of the ordinary Sundays after it.

A page from a Breviary according to the Use of Augsburg, Germany, ca. 1493. In the right column, the first rubric reads “And so on Monday after the octave of Pentecost will the feast of the Trinity be celebrated.”
The three ancient feasts are Easter, Pentecost and Epiphany, on which it is said on the day itself and through the octave. (Some medieval Uses, however, vary this.) This custom reflects the traditional baptismal character of these celebrations, which go back to the very earliest days of the Church.

The Psalm numbered 113 in the Septuagint and Vulgate is really two Psalms joined together, those numbered 114 and 115 in the Hebrew. [2] It is the first of these which speaks of the passage of the Jews out of Egypt, and then of the Crossing of the Jordan into the Holy Land.

“When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a barbarous people: Judea became his sanctuary, Israel his dominion. The sea saw and fled (i.e. the Red Sea): the Jordan was turned back. … What ailed thee, O sea, that thou didst flee: and thou, O Jordan, that thou wast turned back? … At the presence of the Lord the earth was moved, at the presence of the God of Jacob, who turned the rock into pools of water, and the stony hill into fountains of waters.”

The Church has always understood the story of the Exodus as a prefiguration of salvation in Christ, and specifically, the Crossing of the Red Sea as a prefiguration of the Sacrament of Baptism. The reading of the relevant passage from Exodus is attested in the very oldest surviving homily on the subject of Easter, the Paschal homily of St Melito of Sardis, from the mid-2nd century; it begins with the words “The Scripture about the Hebrew Exodus has been read”, and this custom continues into every historical Christian liturgy. Following the lead of St Paul, who says that the rock which provided water to the children of Israel in the desert was Christ (1 Cor. 10, 4), St Melito attributes all of the events of the Exodus directly to Him.

“This was the one who guided you into Egypt, and guarded you, and himself kept you well supplied there. This was the one who lighted your route with a column of fire, and provided shade for you by means of a cloud, the one who divided the Red Sea, and led you across it, and scattered your enemy abroad. This is the one who provided you with manna from heaven, the one who gave you water to drink from a rock, the one who established your laws in Horeb, the one who gave you an inheritance in the land, the one who sent out his prophets to you, the one who raised up your kings. This is the one who came to you, the one who healed your suffering ones and who resurrected your dead.”

Psalm 113, therefore, which speaks of the Red Sea fleeing to make passage for the children of Israel as they go out of Egypt, and the rock that becomes a pool of water, is perfectly suitable to the two most ancient feasts on which the Church celebrates the Sacrament of Baptism, Easter and Pentecost. Likewise, on Epiphany, the Church commemorates the Baptism of Christ in the waters of the Jordan, to which the Psalm also refers.

The Crossing of the Red Sea, by Agnolo di Cosimo, known as Bronzino, 1540; from the Chapel of Eleonora of Toledo in the Palazzo Vecchio, Florence.
Matins of Pentecost, like those of Easter, has only three Psalms; these are 47, 67 and 103 according to the Vulgate numbering. The antiphon sung with Psalm 47 is not taken from it, but from the Acts of the Apostles (2, 2): “There suddenly came a sound from heaven, as of a mighty wind coming, alleluia, alleluia.” The psalm seems to have been chosen because of the words of its first verse, “Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.”, the city of our God being Jerusalem, where the first Pentecost took place. And likewise, the second verse, “With the joy of the whole earth is mount Sion founded”, may be referred to the preaching of the Gospel to all nations, which begins on Pentecost.

The third Psalm, 103, describes the glory of God throughout His creation, drawing us back to the very beginning of the Bible, when God created the heaven and the earth. “Who stretchest out the heaven like a pavilion … Who hast founded the earth upon its own bases.” It is sung with an antiphon from verse 30 which makes it obvious why it was chosen, “Send forth thy spirit, and they shall be created: and thou shalt renew the face of the earth, alleluia, alleluia.”, for the renewal of creation at the coming of the Holy Spirit is also celebrated at Pentecost. The Byzantine Rite expresses this idea of renewal very beautifully in the traditional icon for the feast. At the bottom is placed the figure of an aged king, who represents the world grown old in sin and idolatry, and living in darkness. In the cloth in his hands are scrolls, which represent the teaching of the Apostles, by which he will receive the Gospel and the renewal of the Holy Spirit.

St Paul is included among the Apostles, he was not present at Pentecost; this demonstrates that the Holy Spirit continues His mission in the Church even after the day of Pentecost itself. The other Apostles are holding scrolls, representing their role as the Church’s teachers.
It is also a common custom to fill the church with greenery for the feast day, and although there is no absolutely formalized liturgical color scheme, among the Slavs, it has become standard to use green vestments. In Ukrainian, this has given rise to a nickname for the feast, “Зелені свята – green holiday.”

St Peter’s Eastern Catholic Church in Ukiah, California, decorated for Pentecost in 2018.
The choice of the middle psalm, 67, is also explained in part by its antiphon, which is taken from verses 29 and 30, “Confirm, O God, what thou hast wrought in us, from Thy holy temple in Jerusalem, alleluia, alleluia.” This refers to the place of the first Pentecost, and the last words of the Gospel of St Luke, who says that after the Ascension, the Apostles “were always in the temple, praising and blessing God.”

This is famously one of the most difficult texts in the entire Psalter. There are a number of lines which are very hard to understand, and endless emendations have been proposed for the Hebrew. These difficult readings carry over into its first translation, the Septuagint, and thus to the Vulgate, which derives from it; a good example is verse 14, “If you sleep among the midst of lots, you shall be as the wings of a dove covered with silver,” But even where the individual lines are perfectly clear, the psalm as a whole is not; indeed, the thought of it is so disjointed that some Biblical scholars have proposed that it was not originally written as a psalm at all, but rather as a list of titles of psalms which are now lost, or a collection of their first lines, or a collection of fragments.

It is precisely this disjointed quality that makes it a perfectly appropriate choice for Pentecost. When the people in Jerusalem first heard the Apostles speaking in a variety of languages, “they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this? But others mocking, said, ‘These men are full of new wine.’ ” This confusion is reflected by the confusion of thoughts in the psalm. But St Peter explains to them that “these men are not drunk, as you suppose, … but this is that which was spoken of by the prophet Joel, ‘And it shall come to pass, in the last days, (saith the Lord,) I will pour out of my Spirit upon all flesh.’ ” (Acts 2, 12-17, citing Joel 2, 28) The Apostolic preaching takes away their confusion, as it reveals to them the true meaning of the Old Testament. We may therefore conclude by noting that St Augustine explains the “lots” in the verse given above as symbols of the two Testaments, and that “sleeping” between them signifies the Church’s peaceful acceptance of the harmony between them. (Enarratio in Psalmum LXVII)

St Peter Preaching in Jerusalem, by Charles Poërson, 1645. (The twisted columns in the background will be familiar to anyone who has visited St Peter’s in Rome, and the many Baroque churches throughout Europe that imitated the Vatican Basilica. They are also known as “Solomonic” columns, from the legend that the Emperor Constantine recovered them from the ruins of Solomon’s Temple, and brought them to Rome to decorate the original church. On the basis of this wholly mistaken but widely accepted belief, artists often included them when representing the Jerusalem Temple.)
[1] The regular psalms of Sunday Lauds (92, 99, 62-66, the Benedicite, and 148-149-150) were traditionally said on all feast days in the Roman Rite. In the reform of St Pius X, psalms 66, 149 and 150 were, lamentably, removed, but the group thus reduced continued to be used on all major feasts, including Pentecost. The psalms of the day hours were likewise traditionally invariable for all feasts (53 and the eleven parts of 118), and those of Compline always invariable; this was also changed in the reform of St Pius X, but not in a way that applied to major feasts like Pentecost.

[2] There are four places where the Psalms are joined or divided one way in the Hebrew and another in the Greek. There are also psalms which both traditions have as a single text, but are generally believed to be two joined together, (e.g. 26), and others which both traditions have as two (41 and 42), which are generally believed to have originally been one, later divided. It is quite possible that these variations come from ancient liturgical usages of which all knowledge has long since been lost. Likewise, the meaning of many words and phrases in the titles of the Psalms had already been lost when the Septuagint translation was made in the 3rd century B.C.

Saturday, May 18, 2024

The Vigil of Pentecost 2024

It is worthy and just that the things of heaven and of earth should praise Thee, o God, who by Thy Spirit teachest us to reject the things of earth, and follow those of heaven, to restrain the proud flesh with fasts, to cleanse the heart with continual lamentations, not to be raised up in prosperity, or cast down in adversity, to hope for the promise of truth, to await the consolation of the Spirit, to keep watch for the coming of the Paraclete. From this, as we prepare ourselves, o Lord, for the joys of Thy promises, we ask that the power of Thy grace and the blessing of the Holy Spirit descend upon us; that being renewed and purified by Him, we may praise and magnify Him who ruleth in the equality of the Godhead with Thee and the Father, and thus say: Holy, Holy, Holy... (The Mozarabic Preface for the Mass of the Vigil of Pentecost.)
The Most Holy Trinity, ca. 1480-90, by the Spanish painter Miguel Ximénez, flor. 1462-1502; public domain image from Wikimedia Commons.
Dignum et justum est, ut te Deum et caelestia et terréna collaudent: Qui nos Spíritu tuo doces terréna respúere, caelestia sectári, carnem coercére jejuniis insolentem, corda purgáre contínua lamentatióne, non attolli in prósperis, non déjici in adversis, veritátis speráre promissum, Spíritus praestolári solacium, Parácliti sustinére adventum. Ex hoc, Dómine, tuórum praemissórum nos gaudiis praeparantes, rogámus ut descendat super nos gratiae tuae virtus, et benedictio Sancti Spíritus; quo innováti atque mundáti, eum tecum et cum Patre aequáli deitáte regnantem, laudémus, magnificémus, atque ita dicámus: Sanctus...

Friday, May 17, 2024

More Pictures of Churches in Prague from Fr Lew (Part 1)

Following up on yesterday’s post, here are some pictures of a few other churches in Prague taken by Fr Lawrence Lew, Dominican friar and photographer extraordinaire. We start with the Carmelite church, where the famous statue known as the Infant of Prague is kept. There will be a few more posts of this sort over the next couple of weeks; once again, we thank Fr Lew for sharing his beautiful work with us.

Carmelite Church of the Victorious Virgin
The shrine of the Infant of Prague

The Name Game of the Orations

Mosaic of St John Chrysostom in Hagia Sophia, ca. 1000.

In a previous post, I speculated on why the Orations in the Mass and Office are addressed mostly to the Father, sometimes to the Son, and never to the Holy Spirit. Father Nicholas Gihr comments on this convention in his magisterial 1902 tome The Holy Sacrifice of the Mass as well, and he also includes a footnote on the use of Saints’ names:

As the prayers are addressed to the omniscient God, in them only the simple or also the double proper names may be employed (for example, Joanna Francisca, Petrus Coelestinus) and similar designations of saints, as express their dignity (for example, Apostolus, Martyr, Confessor, Virgo but never Vidua, because this is not a title of honor). To them may also be added the names Joannes Chrysostomus and Petrus Chrysologus; for nomina Chrysostomi et Chrysologi adjectiva potius sunt et vel facundiam vel vim et efficaciam divini sermonis recensitis Sanctis quasi supernaturali inditam virtute designant.[2] (S. R. C. 8. Mart. 1825. 7. Dec. 1844 ad 9.) All other surnames, of what nature soever (cognomina, for example, de Matha, a Cruce, Benitius, Nonnatus, Quintu—and patria, for instance, de Cortona, de Paula, Nepomucenus, with the exception of Maria Magdalena), must be omitted, as they are necessary only for us to distinguish the saints one from another. The name rex and regina may be added, but not of the kingdom over which the saints have reigned (for example, Danorum, Scotiae). (S. R. C. 22. Dec. 1629; 23. Jun. 1736. Cfr. Guyet. Heortol. 1. 3, c. 2, q. 5. Cavalieri, Oper. liturg. t. II, c. 38. Beleth, Ration, c. 54). [1]
It is true that Vidua or Widow is not a title of honor, since literally it only means that a wife has outlasted her husband, and there is no special honor in that—unlike being a martyr, a confessor, or a virgin, which is more intentional. Nevertheless, the Divine Office for a Widow attributes many of the same virtues to a widow as to a virgin, and it makes sense to honor widowhood even if, paradoxically, it is not a title of honor. St. Paul writes:
Honour widows, that are widows indeed. But if any widow have children, or grandchildren, let her learn first to govern her own house, and to make a return of duty to her parents: for this is acceptable before God. But she that is a widow indeed, and desolate, let her trust in God, and continue in supplications and prayers night and day. (1 Tim. 5,3-5)
Needless to say, many holy women used their desolation in widowhood as an opportunity for sanctification, women such as Saint Elizabeth of Hungary, who was betrayed by her husband’s family after his death and cast into poverty.
Saint Elizabeth of Hungary
But it is the eschewal of surnames that caught my eye and the reasons for it.
Collects are addressed to God, and although we are allowed to eavesdrop on the conversation, they do not primarily have us in mind as the audience. Therefore, no concession is made to distinguish saints of the same name for our sake. We would like to distinguish between Thomas the Apostle, Thomas a Becket, Thomas Aquinas, and Thomas More, but God needs no such reminders. Whence they came  matters little; whither they are going matters a great deal.
Gihr also distinguishes between cognomina and patria—surnames and names designating a person’s place of origin. Saint Thomas Aquinas’ last name is not Aquinas: he is Thomas de Aquino, the son of a count from the Aquino region of Italy. Either way, it is irrelevant sub specie aeternitatis.
St Thomas Aquinas, 1512/16, by Giovanni Battista Bertucci
And so too are the realms over which saintly kings and queens presided. It is striking that rex and regina appear in the hagiographical taxonomy of the liturgy at all, for no other non-clerical offices or occupations are so allowed, unless one counts Saint Joseph the Worker. No doubt the usage is an acknowledgment of the anointed status of Catholic monarchs, which gives them a quasi-sacred rank. But perhaps it is also a mild declaration of surprise that heads of state, who must often make ugly and muddily moral decisions (like King David), can still become holy. And yet, the kingdoms over which they reigned is of little consequence. We do not care that they advanced the welfare of this or that earthly realm (sometimes, no doubt, to the detriment of other Catholic nations), but that they advanced the Kingdom of God as best they could within the circumstances with which they were given. Let others praise the worldly advancement of their secular accomplishments; we, the mystical Body of Christ, only remember their heavenly assets. And to the lesser goods in this case, we say, nec nominetur.
St. Louis IX, King of...It doesn’t matter
Notes
[1] Rev. Nicholas Gihr, The Holy Sacrifice of the Mass: Dogmatically, Liturgically and Ascetically Explained (Herder, 1902), footnote 3, p. 423.
[2] Which I translate as: “The names Chrysostom [‘Golden Mouth’] et Chrysologus [‘Golden-Worded’] are really adjectives, and they designate either the eloquence or the power and effectiveness of Divine speech communicated by the Saints as if it were grafted on by a supernatural power.”

More recent articles:

For more articles, see the NLM archives: